Читайте также:

Что касается эдинбургских критиков, эту гидру смог бы одолеть толькоГеркулес; поэтому, если бы автору удалось размозжить хотя бы одну и..

Джордж Гордон Байрон (George Gordon Byron)   
«Английские барды и шотландские обозреватели»

Сейчасее опекун пробирался от ворот к дому, раздвигая колючие ветвидеревьев-недомерков.      Дейэль поправила выбившиес..

Йен Бенкс (Banks Iain Menzies)   
«Эксцессия»

Жандармерия этого города тоже была извещена, но поскольку ничего нельзя было предпринять до рассвета, лейтенант жандармерии разбудил капитана только в шесть утра...

Сименон Жорж (Simenon Georges)   
««Приют утопленников»»

Смотрите также:

Biography of Alistair MacLean (англ.)

Петр Дейниченко. Алистер Маклин

Аннотация. An ancient secret brotherhood (англ.)

Библиография произведений

Алистер Маклин. Биография

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Полярная станция Зебра», страница 10 (прочитано 4%)

«Дьявольский микроб», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотое рандеву», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«И ночи нет конца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«К югу от мыса Ява», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Когда пробьет восемь склянок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Кукла на цепи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Остров Медвежий», закладка на странице 1 (прочитано 0%)


     Ролингс и Забринскии отстали от меня с вопросами и сцепились между собой, горячо обсуждая недостатки Шотландии вообще и Холи- Лох в частности как базы подводных лодок. В это время за окнами столовой проехал джип, в лучах фар закружился белый хоровод снежинок. Ролингс запнулся на полуслове и вскочил на ноги, потом задумчиво опустился на сиденье.
     - Все ясно, - объяснил он. - Заговор расширяется.
     - Вы заметили, кто это был? - спросил Хансен.
     - Еще бы не заметил! Энди Бенди собственной персоной.
     - Будем считать, что я этого не слышал, Ролингс, - ледяным тоном заметил Хансен.
     - Это был вице-адмирал Военно-морских сил США Джон Гарви, сэр.
     - Значит, Энди Бенди? -задумчиво произнес Хансен. И улыбнулся мне: - Адмирал Гарви - командующий Военно-морскими силами США в НАТО. Ну, доложу я вам, дело становится все увлекательнее. Хотел бы я знать, что он здесь делает.
     - Не иначе как вот-вот начнется третья мировая война, - провозгласил Ролингс. - И адмиралу самое время пропустить первый за день стаканчик до первого удара...
     - Он случайно не с вами летел на вертушке из Ренфру сегодня? - резко прервал его Хансен.
     - Нет.
     - А может, вы с ним знакомы?
     - Даже имени его не слыхал раньше.
     - Чем дальше в лес, тем больше дров, - пробормотал Хансен. В последующие несколько минут наш разговор стал пустым и бессмысленным: видимо, Хансен и его подчиненные доискивались про себя, с какой стати прилетел адмирал Гарви, а затем дверь столовой отворилась, и вместе с холодным ветром и снегом на пороге возник матрос в темно-синем бушлате. Он направился прямо к нашему столику.
     - Вам привет от капитана, лейтенант. Будьте так добры, проводите доктора Карпентера к нему в каюту.
     Хансен кивнул, встал и двинулся к выходу. На дворе уже лежал снег, тьма была хоть глаз выколи, а северный ветер прохватывал до костей. Хансен направился было к ближайшему трапу, но тут же остановился, увидев, как несколько матросов и портовых рабочих, чьи фигуры казались призрачными, расплывчатыми в бесконечном мельтешений слабо освещенного снега, осторожно вталкивают подвешенную торпеду в носовой люк. Повернувшись, он последовал к кормовому трапу. Мы спустились вниз, и здесь Хансен предупредил:
     - Ступайте осторожнее, док, тут и поскользнуться недолго.
     Это было верно, и одна только мысль о ледяной воде Холи-Лох, подстерегавшей мои неверный шаг, помогла мне действовать безошибочно.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (202) :  <<  ... 234567891011121314151617 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

...
                  Широкое чело, рогастое грозит,
                  Как медна, чешуя блестя на нем горит, -
                  Подводный был то вол, или дракон ужасный, -
                  Крутя, горбя хребет и ошиб вьющий страшный
                  Завыл, - и со брегов вдруг огласился вой;
                  Померкли небеса его зря под собой,
                  Земля содрогнулась, весь воздух заразился,
        &nb..

Державин Гавриил Романович   
«Жан Расин. Рассказ "Терамена"»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Виктория Тищенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Маклин Алистер (MacLean Alistair), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяПрямой эфир