Что касается эдинбургских критиков, эту гидру смог бы одолеть толькоГеркулес; поэтому, если бы автору удалось размозжить хотя бы одну и..
Сейчасее опекун пробирался от ворот к дому, раздвигая колючие ветвидеревьев-недомерков. Дейэль поправила выбившиес..
Жандармерия этого города тоже была извещена, но поскольку ничего нельзя было предпринять до рассвета, лейтенант жандармерии разбудил капитана только в шесть утра...
Смотрите также:
Biography of Alistair MacLean (англ.)
Петр Дейниченко. Алистер Маклин
Аннотация. An ancient secret brotherhood (англ.)
Вы читаете «Полярная станция Зебра», страница 10 (прочитано 4%)
«Дьявольский микроб», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Золотое рандеву», закладка на странице 10 (прочитано 5%)
«И ночи нет конца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«К югу от мыса Ява», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Когда пробьет восемь склянок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Кукла на цепи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
«Остров Медвежий», закладка на странице 1 (прочитано 0%)
Ролингс и Забринскии отстали от меня с вопросами и сцепились между
собой, горячо обсуждая недостатки Шотландии вообще и Холи- Лох в частности
как базы подводных лодок. В это время за окнами столовой проехал джип, в
лучах фар закружился белый хоровод снежинок. Ролингс запнулся на полуслове и
вскочил на ноги, потом задумчиво опустился на сиденье.
- Все ясно, - объяснил он. - Заговор расширяется.
- Вы заметили, кто это был? - спросил Хансен.
- Еще бы не заметил! Энди Бенди собственной персоной.
- Будем считать, что я этого не слышал, Ролингс, - ледяным тоном
заметил Хансен.
- Это был вице-адмирал Военно-морских сил США Джон Гарви, сэр.
- Значит, Энди Бенди? -задумчиво произнес Хансен. И улыбнулся мне: -
Адмирал Гарви - командующий Военно-морскими силами США в НАТО. Ну, доложу я
вам, дело становится все увлекательнее. Хотел бы я знать, что он здесь
делает.
- Не иначе как вот-вот начнется третья мировая война, - провозгласил
Ролингс. - И адмиралу самое время пропустить первый за день стаканчик до
первого удара...
- Он случайно не с вами летел на вертушке из Ренфру сегодня? - резко
прервал его Хансен.
- Нет.
- А может, вы с ним знакомы?
- Даже имени его не слыхал раньше.
- Чем дальше в лес, тем больше дров, - пробормотал Хансен. В
последующие несколько минут наш разговор стал пустым и бессмысленным:
видимо, Хансен и его подчиненные доискивались про себя, с какой стати
прилетел адмирал Гарви, а затем дверь столовой отворилась, и вместе с
холодным ветром и снегом на пороге возник матрос в темно-синем бушлате. Он
направился прямо к нашему столику.
- Вам привет от капитана, лейтенант. Будьте так добры, проводите
доктора Карпентера к нему в каюту.
Хансен кивнул, встал и двинулся к выходу. На дворе уже лежал снег, тьма
была хоть глаз выколи, а северный ветер прохватывал до костей. Хансен
направился было к ближайшему трапу, но тут же остановился, увидев, как
несколько матросов и портовых рабочих, чьи фигуры казались призрачными,
расплывчатыми в бесконечном мельтешений слабо освещенного снега, осторожно
вталкивают подвешенную торпеду в носовой люк. Повернувшись, он последовал к
кормовому трапу. Мы спустились вниз, и здесь Хансен предупредил:
- Ступайте осторожнее, док, тут и поскользнуться недолго.
Это было верно, и одна только мысль о ледяной воде Холи-Лох,
подстерегавшей мои неверный шаг, помогла мне действовать безошибочно.
Тем временем:
...
Широкое чело, рогастое грозит,
Как медна, чешуя блестя на нем горит, -
Подводный был то вол, или дракон ужасный, -
Крутя, горбя хребет и ошиб вьющий страшный
Завыл, - и со брегов вдруг огласился вой;
Померкли небеса его зря под собой,
Земля содрогнулась, весь воздух заразился,
&nb..