Читайте также:

     Газеты сообщили, что каждая из фонограмм, подвергнутых специальной охранительной обработке, была помещ..

Волошин Максимилиан Александрович   
«Поль Верлэн. Стихи избранные и переведенные Ф. Сологубом»

. Поедет в Петербург, слава, овации, ну... Одним словом!      - Хм!      - Ты увидишь, Вася!.. Ах, слушай, ну, ей-богу же, это удиви...

Грин Александр Степанович   
«Любимый»

тории, обучение Локхарта продвигалось обрывочно, но все же постоянно оказывалось достаточным для того, чтобы отразить любую попытку местных школьных властей предоставить ему более ..

Том Шарп (Thom Sharp)   
«Флоузы»

Смотрите также:

Biography of Alistair MacLean (англ.)

Библиография произведений

Алистер Маклин. Биография

Аннотация. An ancient secret brotherhood (англ.)

Петр Дейниченко. Алистер Маклин

Все статьи


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Вы читаете «Остров Медвежий», страница 1 (прочитано 0%)

«Дьявольский микроб», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Золотое рандеву», закладка на странице 10 (прочитано 5%)

«И ночи нет конца», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«К югу от мыса Ява», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Когда пробьет восемь склянок», закладка на странице 1 (прочитано 0%)

«Кукла на цепи», закладка на странице 1 (прочитано 0%)



     Перевод В.В.Кузнецова




Глава 1

     И кому это вздумалось назвать видавшую виды посудину "Морнинг роуз" - "Утренняя роза"? Нелепость такого названия бросалась в глаза каждому...
     Траулер построили для лова рыбы в арктических широтах. Пятьсот шестьдесят тонн водоизмещения, пятьдесят три метра длины, девять метров ширины на миделе, и без груза, с полным запасом воды и топлива, посудина сидела в воде на четыре с лишним метра. Строила траулер верфь в Ярроу аж в 1926 году.
     Посудина была скрипучая, тихоходная и валкая и трещала по всем швам. И давно пора бы пустить ее на металлолом...
     Сродни траулеру были и капитан его - мистер Имри, и старший механик мистер Стокс.
     Судно обладало отменным аппетитом и пожирало уйму угля. И то же самое можно было сказать об остальных двоих - капитане, который поглощал виски в дозах весьма неумеренных, и стармехе - большом знатоке ямайского рома.
     В момент, когда мы встретились, эта троица и предавалась любимому занятию, не меняя своих многолетних привычек.
     Насколько я мог заметить, никто из немногочисленных моих сотрапезников, сидевших за двумя длинными столами, особой наклонности к чревоугодию не проявлял. Разумеется, на это была веская причина. Дело было вовсе не, в качестве блюд. И не в претензиях к художественному уровню интерьера кают-компании, отделанной малиновыми коврами и портьерами, каковые странно смотрелись на борту допотопного траулера. Дело в том, что в 1956 году по капризу одного миллионера, владельца судоходной компании, в ком любовь к морю уживалась с полным невежеством в мореходстве, траулер был оснащен новой машиной и переоборудован в яхту для увеселительных прогулок.
     Плохой аппетит моих сотрапезников объяснялся концом октября. Это пора крепких штормов. Моксен и Скотт, судовые стюарды, благоразумно задернули портьеры на окнах кают-компании, лишив нас зрелища осенней непогоды.
     Наблюдать, что происходит снаружи, не было необходимости. Всякий слышал и ощущал шторм всем своим существом. Заупокойно выл ветер в снастях - пронзительный, тоскливый свист, похожий на жалобные причитания ведьмы. Через равные промежутки времени раздавались гулкие, как взрывы, удары бивших в скулу траулера волн, гонимых к осту ледяным ветром, рожденным в бескрайних просторах Гренландского ледового щита, за целых семьсот миль отсюда. Тоны судовой машины менялись по мере того, как корма то вздымалась вверх, едва не обнажая винт, то вновь погружалась в воду. Иногда возникало такое чувство, будто тебя завинчивают как штопор, что вызывало особенно неприятное ощущение, и кажется, не у меня одного.



Источник: Библиотека Максима Мошкова


Страницы: (185) : 123456789101112131415 ...  >> 

Полный текст книги

Перейти к титульному листу

Версия для печати

Тем временем:

... За небольшую доплату служба Рискованных Прогулок время от времени устраивала для подписчиков персональные забавы, а затем осчастливленное индивидуальное сознание возвращалось в бессмертную желеподобную массу.
     Много чего интересного можно было делать во время сна. Существовал даже перечень так называемых Дополнительных Услуг, стоивших несколько дороже. Одно из таких развлечений и выбрал для себя Герстон. Ему действительно хотелось совершить приятное путешествие внутрь себя. Все было готово, когда в дверь неожиданно постучали.
     Звонок загремел с новой силой, и Герстон крикнул:
     -- Кто там?
     -- Мыслеграмма для мистера Грамптона.
     -- Герстона?
     -- Как я сказал.
     -- От кого? -- спросил Герстон. Он вел спокойную жизнь и крайне редко получал мыслеграммы, равно как и интуитив-вспышки.
     -- Слушай, приятель, может, ты еще хочешь узнать, какого она цвета и чем пахнет? Давай-ка принимай и разбирайся сам. Уловил мою мысль?
     Герстона всегда коробила грубость так называемого низшего сословия. Если бы он не ответил, парень, конечно бы, ушел. Но Герстону вдруг стало интересно, кто послал ему мыслеграмму, поэтому он снял цепочку и открыл дверь. На пороге стоял невысокого роста тип в униформе и кепке с надписью "Служба передачи мыслей "Меркурий".
     -- Надо расписаться? -- поинтересовался Герстон.
     -- Не надо. Подтвердите прием мысленно. У меня чувствительный прибор вот в этой кожаной сумочке.
     Герстон подтвердил прием, после чего почтальон проворчал "Получайте" и прикоснулся к его лбу передающим пальцем.
     Герстон почувствовал знакомую вспышку передачи мысли и подождал, пока она оформится в его сознании.
     Между тем ничего не оформлялось. Вместо мысли он вдруг ощутил неясное внутреннее движение...

Шекли Роберт (Sheckley Robert)   
«Глубокий синий сон»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Виктория Тищенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Маклин Алистер (MacLean Alistair), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяПрямой эфир