Читайте также:

Очень мила, удивительно привлекательна! И знает это сама! С кем только она не встречается! Львы и тигры, обезь..

Голсуорси Джон (Galsworthy John)   
«Белая обезьяна»

     Жалея, что он огорчил девушку, Пьер продолжал смотреть на нее с такой нежностью, словно он был ее старшим братом. Пьеру недавно исполнилось тридцать лет...

Эмиль Золя (Emile Zola)   
«Лурд»

    Мне все открыто в этом мире - И ночи тень, и солнца свет, И в торжествующем эфире Мерцанье ласковых планет...

Гумилев Николай Степанович   
«Путь конквистадоров»

Другие книги автора:

«Полярная станция Зебра»

«Сан Андреас»

«Дорога пыльной смерти»

«Пушки острова Наварон»

«Последняя граница»

Все книги


Поиск по библиотеке:




Ваши закладки:

Обратите внимание: для Вашего удобства на сайте функционирует уникальная система установки «закладок» в книгах. Все книги автоматически «запоминают» последнюю прочтённую Вами страницу, и при следующем посещении предлагают начать чтение именно с неё.

Галерея:



Алистер Маклин (фото)
Алистер Маклин (фото)
Маклин А. (фото)
Маклин А. (фото)
Обложка книги:
Обложка книги: "Пушки острова Наварон; Бесконечная ночь; Страх отпирает двери: Романы. издательство: М: Рипол Классик 2004г.
Обложка книги: Крейсер его величества
Обложка книги: Крейсер его величества "Улисс". издательство: М: Эксмо /СПб: Домино 2003г.
Обложка книги
Обложка книги "Золотое рандеву", изд-во "Эксмо", "Домино", 2003 г.

Тем временем:

... He hoisted himself up on the far curb-he never used the ladder-and started across the lawn. When Lucinda asked where he was going he said he was going to swim' home. The only maps and charts he had to go by were remembered or imaginary but these were clear enough. First there were the Grahams, the Hammers, the Lears, the Howlands, and the Crosscups. He would cross Ditmar Street to the Bunkers and come, after a short portage, to the Levys, the Welchers, and the public pool in Lan- caster.* Then there were the Hallorans, the Sachses, the Biswangers, Shirley Adams, the Gil- martins, and the Clydes. The day was lovely, and that he lived in a world so generously supplied with water seemed like a clemency, a beneficence. His heart was high and he ran across the grass. Making his way home by an uncommon route gave him the feeling that he was a pilgrim, an explorer, a man with a destiny, and he knew that he would find friends all along the way; friends would line the banks of the Lucinda River. He went through a hedge that separated the Westerhazys' land from the Grahams', walked under some flowering apple trees, passed the shed that housed their pump and filter, and came out at the Grahams' pool. "Why, Neddy," Mrs. Graham said, "what a marvelous surprise. I've been trying to get you on the phone all morning. Here, let me get you a drink." He saw then, like any explorer, that the hospitable customs and traditions of the natives would have to be handled with diplomacy if he was ever going to reach his destination. He did not want to mystify or seem rude to the Grahams nor did he have the time to linger there. He swam the length of their pool and joined them in the sun and was rescued, a few minutes later, by the arrival of two carloads of friends from Connecticut.* During the up- roarious reunions he was able to slip away. He went down by the front of the Grahams' house, stepped over a thorny hedge, and crossed a vacant lot to the Hammers'. Mrs. Hammer, looking up from her roses, saw him swim by although she wasn't quite sure who it was...

Чивер Джон (Cheever John)   
«Пловец (engl)»

© 2003-2010 Rulib.NET
Координатор проекта: Российская Литературная Сеть, Администратор сайта: Виктория Тищенко. Сайт работает под управлением системы "Электронный Библиотекарь" 4.7

Правовая информация: если Вы являетесь автором и/или правообладателем любых из представленных на страницах нашей библиотеки произведений, и возражаете против их нахождения в открытом доступе - сообщите нам по адресу copyright@rulib.net и мы немедленно удалим указанные работы.

Администратор сайта и координатор проекта не несут ответственности за содержание рекламных материалов и информации, размещаемой посетителями, однако принимают все необходимые и достаточные меры для контроля. Перепечатка материалов сервера возможна лишь при обязательном условии ссылки на ресурс Маклин Алистер (MacLean Alistair), с указанием автора материала и уведомлением администрации ресурса о дате и месте размещения.

БиографияПроизведенияСтатьиГалереяПрямой эфир